![]() ![]() Then that person will whisper the same thing to their next one.The phrase is only whispered only once, pay close attention.One person has to whisper a phrase into ear’s of the person sitting next to them.And the rule is, Anyone of you can start the game.Now, tell all the steps and rules to everyone.Sit with a proper distance that anyone can’t hear what the other person is whispering.(Circle would be preferable and also ask them to sit) ![]() Arrange them either in a line or a circle.Ask your friends to assemble at one open space.Very simple and fun game to play, Here are the steps you can follow : The game can be played by arranging all the players in a well-arranged manner, can be a line or a circle would be the better choice (Everyone can site in that too) How To Play Telephone Game? And this game is also the example of misunderstandings going on everywhere. Basically, this is about the right listening and coordinating skills. Generally the Spanish word “nublado” is used to signify bleary but “nublado is actually more like cloudy.The telephone game is the game you can play with a group of friends. The word “bleary” is one of those Middle English words that like “weird” is very hard to find an exact equivalent to in Spanish. Bleary eyed in Spanish is closest to”ojos llorosos” but even that word has a slightly different connotation. Also, in English, “square eyes” is less common than the adjective “square eyed” as in “he became square eyed due to watching too much television”. You probably would not say “he has square eyes due to correcting papers” in English. In English, square eyes generally refers to the more specific bleary eyed because of TV. In Spanish you could say someone has “ojos cuadrados” due to correcting papers all day. However, “ojos cuadrados” can mean bleary eyed in general or refer to being bleary eyed due to watching too much television which is more specific. The meaning between the two is almost identical. The direct translation of “square eyes” is in fact “ojos cuadrados”. Word Document at: 103 Funny Spanish Phrases – OK, you can stand next to me as long as you don’t talk about the weather. Vale, puedes quedarte a mi lado, siempre que no hables sobre el clima. – A good neigbour … Is one that leaves free Wi-Fi. Un buen vecino… es el que no le pone clave al Wi-Fi. – You’ve put on a shirt made of eleven sticks meaning: You’ve bitten off more than you can chew. Perdona a tus enemigos … pero recuerda sus nombres! – Forgive your enemies…but REMEMBER THEIR NAMES! – For every ill, drink Mezcal (type of liquor), For everything good, as well. Para todo mal, mezcal, para toda bien, tambien. No esperar lo inesperado no hace que lo inesperado se convierta en lo esperado? ข Doesn’t expecting the unexpected make the unexpected become the expected? ¿Te gustaría acompañarme con la tuya? – My drink is getting -lonely. – Experience is something you don’t get until just after you need it. La experiencia es algo que no se tiene hasta poco después de que se necesita. – Bureaucracy is a giant mechanism operated by pygmies. La burocracia es un mecanismo gigante operado por pigmeos. – Change is inevitable, except from a vending machine. – Love it’s just like Wi-Fi, as you go further away, it loses its intensity.Įl cambio es inevitable, excepto cuando se trata de de una máquina expendedora. – Giving and giving, the bird is flying meaning: Scratch my back, I will scratch yours.Įl amor es como el WI-FI, a medida que te alejas, pierde intensidad. – With money, the dog will dance meaning: With money, anything is possible.ĭando y dando, pajarito volando. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |